Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 1:2 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Иоанн и засвидетельствовал Слово Бога и свидетельство Иисуса Христа — все то, что он увидел.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

дабы как свидетель поведал я народу Божьему обо всем, что видел и слышал: о слове Божием и об истине, Иисусом Христом возвещенной.

См. главу

Восточный Перевод

и сейчас Иохан как свидетель рассказывает обо всём, что он видел, – это слово Всевышнего и свидетельство Исы Масиха.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и сейчас Иохан как свидетель рассказывает обо всём, что он видел, – это слово Аллаха и свидетельство Исы аль-Масиха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и сейчас Иохан как свидетель рассказывает обо всём, что он видел, – это слово Всевышнего и свидетельство Исо Масеха.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

который засвидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа: всё, что он видел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

иже свидетелствова слово Божие и свидетелство Иисус Христово, и елика виде.

См. главу
Другие переводы



Откровение 1:2
22 Перекрёстные ссылки  

Вот свидетельство Иоанна: я видел, как Дух спустился на Него с неба, словно голубь, и остался на Нем.


Люди, в присутствии которых Иисус вызвал Лазаря из гробницы и воскресил его из мертвых, рассказывали об этом.


Это рассказал человек, видевший все собственными глазами, чтобы и вы поверили. Свидетельство его истинно, он знает, что говорит правду.


Это тот самый ученик, который рассказал об этом и все это записал. И мы знаем, что свидетельство его верно.


Говорю тебе истинную правду: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы отвергаете наше свидетельство.


потому что ты должен стать Его свидетелем перед всеми людьми и рассказать о том, что видел и слышал.


А теперь поднимись и встань на ноги! Я явился тебе, чтобы сделать тебя Своим служителем и свидетелем всего того, что ты уже увидел, и того, что Я еще тебе покажу.


Мы не можем не говорить о том, что видели и слышали!»


и тем подтвердил для вас истинность нашего свидетельства о Христе.


И когда я пришел к вам, братья, чтобы возвестить тайну Бога, я пришел не с блеском и мудростью речей.


Вот что мы возвещаем: то, что было сначала, что мы слышали, что своими глазами видели, что рассматривали, к чему прикасались руками, — мы возвещаем о слове Жизни.


И мы видели и свидетельствуем: Отец послал Сына Спасителем мира.


О Деме́трии все, включая саму истину, говорят только доброе. То же говорим и мы, а наше свидетельство, как ты знаешь, истинно.


Он говорил: «Запиши в свиток все, что видишь, и пошли семи Церквам: в Эфе́с, в Сми́рну, в Перга́м, в Тиати́ру, в Са́рды, в Филаде́льфию и в Лаодике́ю».


Итак, запиши, что ты увидел: то, что есть, и то, чему суждено свершиться потом.


Я, Иоанн, ваш брат, в единении с Иисусом разделяющий с вами беды, Царство и стойкость, был на острове Па́тмос за Слово Божье и свидетельство Иисуса.


Они победили его кровью Ягненка и словом свидетельства своего. Жизнь свою они не настолько любили, чтобы смерти бояться.


Разъярился дракон на женщину и ушел воевать с остальными ее детьми, хранящими заповеди Бога и свидетельство Иисуса.


И я увидел престолы, на которые сели те, кому дана власть судить. Это души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за Слово Божье; они не поклонились зверю и его изображению и не поставили себе клейма на лоб и на руку. Они возвратились к жизни и царствовали с Христом тысячу лет.


Благодать Господа Иисуса да будет со всеми!


Когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убитых за Слово Божье и за их свидетельство.