От Матфея 7:23 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но Я им тогда отвечу: «Я никогда вас не знал. Уходите от Меня, творящие зло!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда объявлю им: „Я никогда вас не знал. Отойдите от Меня, живущие беззаконно!“ Восточный Перевод Но Я отвечу им: «Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Я отвечу им: «Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Я отвечу им: «Я никогда не знал вас, прочь от Меня, беззаконники!» перевод Еп. Кассиана И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас: удалитесь от Меня, делающие беззаконие». Библия на церковнославянском языке И тогда исповем им, яко николиже знах вас: отидите от мене, делающии беззаконие. |
А потом Он скажет тем, кто по левую руку: „Прочь от Меня, про́клятые! Ступайте в вечный огонь, предназначенный дьяволу и его ангелам!
А когда встанет хозяин дома и дверь закроет, вы окажетесь снаружи, будете стучаться в дверь, говоря: „Господин наш, открой нам!“ А он вам скажет в ответ: „Я не знаю, кто вы и откуда“.
Но крепок фундамент, заложенный Богом, стоит неколебим, запечатлен печатью: «Бог знает Своих» и «Всякий, кто исповедует имя Господа, да удалится от зла!»
Но псы, колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все, кто любит ложь и творит ее, — те вне города.