Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 14:9 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Царь опечалился, но из-за клятвы, данной перед гостями, приказал исполнить ее просьбу

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Царь огорчился, но из-за клятвы, данной к тому же перед гостями, уступил ей:

См. главу

Восточный Перевод

Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И как ни огорчен был царь, но ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И печален бысть царь: клятвы же ради и за возлежащих с ним, повеле дати (ей)

См. главу
Другие переводы



От Матфея 14:9
27 Перекрёстные ссылки  

В это время до тетрарха Ирода дошли слухи об Иисусе.


и послал палача, который обезглавил Иоанна в тюрьме.


Ирод бы его убил, но боялся народа, который считал Иоанна пророком.


Она, наученная матерью, говорит: «Дай мне сейчас же на блюде голову Иоанна Крестителя».


Тем временем услышал обо всем царь И́род: ведь имя Иисуса стало повсюду известно; говорили, что это Иоанн Креститель воскрес из мертвых и потому в Нем такая сила;


Ведь Ирод боялся Иоанна, он знал, что Иоанн — праведный и святой человек, и берег его. Ему нравилось слушать его, хотя эти речи и приводили царя в сильное смущение.


Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать из-за клятвы, данной перед гостями.


«Ступайте и скажите этому хищнику, — ответил им Иисус: — „Я буду изгонять бесов и исцелять сегодня и завтра, а на третий день завершу Свое дело.