Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 7:20 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«А нечистым, — продолжал Он, — человека делает то, что исходит из него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его.

См. главу

Восточный Перевод

Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он говорил: то, что из человека исходит, то оскверняет человека;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголаше же, яко исходящее от человека, то сквернит человека:

См. главу
Другие переводы



От Марка 7:20
12 Перекрёстные ссылки  

А то, что исходит из уст, исходит из сердца, — вот оно-то и делает человека нечистым.


Иисус ответил: «В Писании сказано: „Не одним лишь хлебом живет человек, но всем тем, что исходит из уст Божьих“».


Ничто из того, что извне попадает в человека, не может сделать его нечистым, а делает его нечистым то, что из человека исходит».


Изнутри, из человеческого сердца, исходят злые помыслы, ведущие к разврату, кражам, убийствам,


Все это зло исходит из человека, оно и делает его нечистым».


А этот, хотя и не из рода Левия, взял десятину с Авраама и благословил его, уже имевшего обещание от Бога.


И язык — это тоже огонь. Среди остальных органов нашего тела он воплотил в себе весь неправедный мир и оскверняет все тело. Он воспламеняет все течение жизни, а его самого воспламеняет геенна!


Откуда у вас стычки и ссоры? Не от того же ли самого — от страстей, что борются в вашем теле?