От Марка 13:32 - Современный русский перевод (2-е изд.) А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает только Отец! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О дне же том или часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын — только один Отец. Восточный Перевод – Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын. перевод Еп. Кассиана О дне же том или часе никто не знает, ни ангелы на небе, ни Сын, но только Отец. Библия на церковнославянском языке О дни же том или о часе никтоже весть, ни ангели, иже суть на небесех, ни Сын, токмо Отец. |
А День Господа придет внезапно, словно вор. В тот день исчезнут с громовым раскатом небеса, разрушатся и сгорят небесные тела, и земля с ее делами будет признана виновной.
Откровение Иису́са Христа, которое дал Ему Бог, чтобы Он показал Его слугам то, чему надлежит вскоре свершиться, и послал Своего ангела сообщить это Своему служителю Иоанну.
Так помни, что ты получил и что услышал! Соблюдай это и раскайся! А если не пробудишься, Я приду внезапно, как вор, и ты не узнаешь, в какой час Я пойду на тебя.