От Луки 24:11 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но их слова показались апостолам нелепой выдумкой, и женщинам не поверили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но тем их слова показались нелепостью, и женщинам не поверили. Восточный Перевод Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. перевод Еп. Кассиана И показались им слова эти бредом, и они не верили женщинам. Библия на церковнославянском языке И явишася пред ними яко лжа глаголы их, и не вероваху им. |
Наконец, когда одиннадцать учеников сидели за столом и ели, Он явился им самим и упрекнул за неверие и слепоту сердец, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
«Какие же вы бестолковые! — сказал им Иисус. — Как туго дается вам вера во все, о чем говорили пророки!
Они от радости никак не могли поверить и удивлялись. Тогда Он спросил их: «Есть у вас здесь какая-нибудь еда?»
Петр вышел и последовал за ним, не понимая, вправду ли происходит то, что делал ангел, или ему это только видится.