От Луки 23:33 - Современный русский перевод (2-е изд.) И когда пришли на место, называемое «Череп», распяли там Иисуса и преступников — одного справа, а другого слева от Него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда они пришли на место, называемое «Череп», там распяли Его и тех двух преступников: одного — справа, а другого — слева. Восточный Перевод Когда они пришли на место, называемое Лобным, там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они пришли на место, называемое Лобным, там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они пришли на место, называемое Лобным, там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него. перевод Еп. Кассиана И когда пришли на место, называемое Лобным, там распяли Его и злодеев: одного справа, другого слева. Библия на церковнославянском языке И егда приидоша на место, нарицаемое лобное, ту распяша его и злодея, оваго убо о десную, а другаго о шуюю. |
Что Сын человеческий должен быть отдан в руки грешников и распят, но на третий день Он должен воскреснуть».
Это случилось потому, что должны были исполниться слова Иисуса, которыми Он давал понять, какой смертью умрет.
Как Моисей поднял ввысь медного змея в пустыне, так и Сын человеческий должен быть поднят,
Его, отданного в вашу власть по замыслу и предначертаниям Божьим, вы руками язычников пригвоздили к кресту и убили,
Бог наших отцов воскресил Иисуса, с которым вы расправились, повесив на деревянном столбе;
Христос избавил нас от проклятия Закона, приняв проклятие вместо нас на Себя, потому что сказано: «Проклят тот, кто повешен на дереве».
Он сам в Своем собственном теле вознес наши грехи на крест, чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности. Вы были исцелены Его ранами.