Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 2:21 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Через восемь дней, когда наступило время обрезать Ребенка, Ему дали имя Иисус — имя, которым назвал Его ангел еще до зачатия.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Восемь дней спустя пришло время совершить обрезание Младенца, и тогда Он был назван Иисусом — тем именем, которое еще до зачатия было дано Ему ангелом.

См. главу

Восточный Перевод

На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Исо – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда исполнилось восемь дней, чтобы обрезать Его, тогда и наречено было имя Ему: Иисус, данное ангелом прежде зачатия Его во чреве.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И егда исполнишася осмь дний, да обрежут его, и нарекоша имя ему Иисус, нареченное ангелом прежде даже не зачатся во чреве.

См. главу
Другие переводы



От Луки 2:21
9 Перекрёстные ссылки  

Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».


Но он не прикасался к ней до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом.


«Пусть теперь будет так, — возразил ему Иисус. — Этим мы исполним то, чего хочет от нас Бог». И тогда Иоанн согласился.


Ты зачнешь и родишь Сына и дашь Ему имя Иису́с.


На восьмой день они пришли сделать обрезание ребенку и хотели назвать его Захарией, по отцу.


но еще больше Себя умалил и так был послушен, что принял и смерть саму — смерть на кресте.