Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 13:8 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Но тот сказал ему в ответ: „Хозяин, оставь ее еще на год. Я окопаю ее, унавожу землю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Господин, — ответил ему виноградарь, — оставь ее и на этот год, а я тем временем ее окопаю и удобрю.

См. главу

Восточный Перевод

«Господин, – ответил работник, – оставь его ещё на один год. Я его окопаю, положу удобрение,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Господин, – ответил работник, – оставь его ещё на один год. Я его окопаю, положу удобрение,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Господин, – ответил работник, – оставь его ещё на один год. Я его окопаю, положу удобрение,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но тот сказал ему в ответ: «господин, оставь ее и на этот год, а я тем временем окопаю ее и унавожу,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же отвещав рече ему: господи, остави ю и се лето, дондеже окопаю окрест ея и осыплю гноем:

См. главу
Другие переводы



От Луки 13:8
17 Перекрёстные ссылки  

И тогда он сказал виноградарю: „Вот уже три года прихожу я сюда и все ищу на этой смоковнице плодов, а их нет. Сруби ее! Зачем она землю занимает?“


Может, в следующем году она начнет плодоносить? А нет — тогда срубишь“».


Она тогда ни на что не годна, даже землю ею не удобришь. Ее просто выбрасывают! У кого есть уши, пусть услышит!»


Братья, мое самое горячее желание — чтобы они были спасены. И об этом я прошу Бога.


и надеюсь: а вдруг я смогу пробудить ревность к вам в моих соплеменниках и спасти некоторых из них.


Господь не медлит с обещанным, даже если некоторые считают это промедлением. Наоборот, Он очень терпелив к вам, Он не хочет, чтобы кто-либо погиб, но хочет, чтобы все раскаялись.