От Луки 12:43 - Современный русский перевод (2-е изд.) Счастлив тот слуга, которого хозяин, вернувшись, застанет за делом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен тот слуга, которого господин, придя, найдет поступающим точно так. Восточный Перевод Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. перевод Еп. Кассиана Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так. Библия на церковнославянском языке Блажен раб той, егоже пришед господь его обрящет творяща тако: |
Счастливы те слуги, которых хозяин, вернувшись, застанет не спящими. Верно вам говорю, он сам подпояшется, усадит их за стол и будет им прислуживать.
Иисус ответил: «Будьте такими, как верный и разумный управитель, которого хозяин может смело поставить над всей прислугой и поручить ему в положенное время выдавать их паек.
Вот почему, любимые мои, в ожидании этого старайтесь быть чистыми и безупречными, чтобы оказаться в мире с Богом.