Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 24:46 - Современный русский перевод (2-е изд.)

46 Счастлив тот слуга, которого хозяин, вернувшись, застанет за делом.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

46 Блажен раб, которого господин его, придя, найдет за порученным делом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

46 Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет так поступающим.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

46 блажен раб той, егоже, пришед господин его, обрящет тако творяща:

См. главу Копировать




От Матфея 24:46
10 Перекрёстные ссылки  

Будьте такими, как верный и разумный управитель, которого хозяин может смело поставить над всей прислугой и поручить ему в положенное время выдавать их паек.


Говорю вам, он отдаст ему под начало все свое имущество.


И скажет тогда Царь стоящим по правую руку: „Идите сюда, благословенные Моим Отцом! Владейте Царством, предназначенным вам со дня сотворения мира.


Счастливы те слуги, которых хозяин, вернувшись, застанет не спящими. Верно вам говорю, он сам подпояшется, усадит их за стол и будет им прислуживать.


Счастлив тот слуга, которого хозяин, вернувшись, застанет за делом.


«Вот, Я приду внезапно, как вор. Счастлив тот, кто бодрствует и хранит свои одежды, он не будет ходить нагим и никто не увидит его срамоты!»


Я знаю твои дела и любовь, веру, служение, стойкость. Знаю, что твои последние дела больше даже первых.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама