Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 24:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

46 Блажен раб, которого господин его, придя, найдет за порученным делом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

46 Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет так поступающим.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

46 блажен раб той, егоже, пришед господин его, обрящет тако творяща:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

46 Блажен тот слуга, которого господин, вернувшись, застаёт за работой.

См. главу Копировать




От Матфея 24:46
10 Перекрёстные ссылки  

Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?


Говорю вам истину: он доверит ему всё своё имение.


Тогда Царь скажет тем, кто по правую сторону: «Придите ко Мне, благословенные Моим Отцом, получите ваше наследство – Царство, приготовленное вам ещё от создания мира.


Благословенны те рабы, которых хозяин, возвратившись, найдёт бодрствующими. Говорю вам истину, он тогда сам подпояшется, как раб, пригласит их возлечь у стола и будет прислуживать им.


Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.


– Вот! Я приду неожиданно, как вор! Благословен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свои срамные места.


Я знаю твои дела, твою любовь, веру, твоё служение и терпение. Я знаю, что твои последние дела более велики, чем первые.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама