Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 24:46 - Библия на церковнославянском языке

46 блажен раб той, егоже, пришед господин его, обрящет тако творяща:

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

46 Блажен раб, которого господин его, придя, найдет за порученным делом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

46 Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

46 Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет так поступающим.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

46 Блажен тот слуга, которого господин, вернувшись, застаёт за работой.

См. главу Копировать




От Матфея 24:46
10 Перекрёстные ссылки  

Кто убо есть верный раб и мудрый, егоже поставит господин его над домом своим, еже даяти им пищу во время (их)?


аминь глаголю вам, яко над всем имением своим поставит его.


Тогда речет Царь сущым одесную его: приидите, благословеннии Отца моего, наследуйте уготованное вам Царствие от сложения мира:


Блажени раби тии, ихже пришед господь обрящет бдящих: аминь глаголю вам, яко препояшется и посадит их, и минув послужит им.


Блажен раб той, егоже пришед господь его обрящет творяща тако:


Се, гряду яко тать: блажен бдяй и блюдый ризы своя, да не наг ходит и узрят срамоту его.


вем твоя дела и любовь, и службу и веру, и терпение твое и дела твоя, и последняя болша первых.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама