Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 12:19 - Современный русский перевод (2-е изд.)

и скажу себе: ‚Теперь у тебя много добра, хватит на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и наслаждайся жизнью!‘ “

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и скажу себе: теперь у тебя много добра, хватит на долгие годы: отдыхай, ешь, пей, веселись!“

См. главу

Восточный Перевод

Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и скажу душе моей: душа, много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и реку души моей: душе, имаши многа блага, лежаща на лета многа: почивай, яждь, пий, веселися.

См. главу
Другие переводы



От Луки 12:19
39 Перекрёстные ссылки  

И тогда он сказал: „Вот что я сделаю: снесу-ка амбары и выстрою бо́льшие, свезу туда все зерно и все остальное добро мое


Был некогда богач, одевался по-царски, и жизнь у него была сплошной праздник.


Так смотрите, не обременяйте себя разгулом, пьянством и житейскими заботами, чтобы День тот не застал вас врасплох.


И будь мои побуждения чисто человеческие, с какой стати я стал бы бороться со зверями в Эфе́се? Какая мне от этого польза? Если мертвые не воскресают, «давайте есть и пить, ведь завтра мы умрем!»


Их конец — погибель, их бог — брюхо, их слава — в сраме. Все помыслы их — на земле.


Та же, что живет в свое удовольствие, умерла еще заживо.


Тем, кто в этой земной жизни богат, внушай не заноситься и полагаться не на неверное богатство, а на одного только Бога, который щедро снабжает нас всем необходимым для довольства.


предатели, необузданные, чванливые, они будут любить удовольствия больше, чем Бога,


Вы жили на земле в роскоши, предавались наслаждениям, вы откормили себя ко дню убоя,


Вы и так достаточно времени жили, приноравливаясь в прошлом к образу жизни язычников: вы вели непотребную жизнь, с похотью и пьянством, с попойками и вечеринками, с омерзительным поклонением языческим богам.


Сколько славилась и роскошествовала, столько дайте ей муки и горя! Потому что она говорит в своем сердце: „Я сижу как царица, я не вдова, и горя я не увижу!“