Но он ответил одному из них: „Я тебя не обидел, приятель. Разве ты договорился со мной не за один денарий?
1 Коринфянам 6:8 - Современный русский перевод (2-е изд.) А вы и обижаете, и обкрадываете… И кого? Собственных братьев! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет, вы сами обижаете и обираете, и притом — своих же братьев. Восточный Перевод А вы сами обманываете и обворовываете своих братьев. Восточный перевод версия с «Аллахом» А вы сами обманываете и обворовываете своих братьев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вы сами обманываете и обворовываете своих братьев. перевод Еп. Кассиана Но вы обижаете и обираете, и притом братьев. Библия на церковнославянском языке Но вы (сами) обидите и лишаете, да еще братию. |
Но он ответил одному из них: „Я тебя не обидел, приятель. Разве ты договорился со мной не за один денарий?
Ты знаешь Его заповеди: не убивай, не нарушай супружескую верность, не воруй, не давай ложных показаний, не обманывай, чти отца и мать».
И не вздумайте в этих делах преступать границ и посягать на права брата, потому что за все это Господь отомстит, как мы и раньше говорили вам и настойчиво вас предостерегали.
Вот вы присвоили плату работников, убравших ваши поля, и они вопят к Богу, и жалобы жнецов дошли до ушей Господа Воинств!