Иакова 3:8 - Синодальный перевод а язык укротить никто из людей не может: это — неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а вот язык никто из людей укротить не может. Зло неодолимое, он полон яда смертоносного. Восточный Перевод но язык никто из людей укротить не может. Он – необузданное зло, полное смертоносного яда. Восточный перевод версия с «Аллахом» но язык никто из людей укротить не может. Он – необузданное зло, полное смертоносного яда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но язык никто из людей укротить не может. Он – необузданное зло, полное смертоносного яда. перевод Еп. Кассиана а языка укротить никто из людей не может: неугомонное зло, он полон яда смертоносного. Библия на церковнославянском языке языка же никтоже может от человек укротити: не удержимо бо зло, исполнь яда смертоносна. |
ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
И язык — огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.