Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иона 2:5 - Синодальный перевод

И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И подумал я: Ты отринул меня, изгнал с очей Твоих; как смогу я опять взор свой к Храму Твоему святому, в высь небесную, устремлять?

См. главу

Восточный Перевод

Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я подумал: „Хоть мне и пришлось покинуть Тебя, я всё же буду молить о помощи, глядя на Твой храм святой”.

См. главу

Новый русский перевод

Я сказал: „Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой“.

См. главу
Другие переводы



Иона 2:5
5 Перекрёстные ссылки  

Блажен, кто помышляет о бедном [и нищем]! В день бедствия избавит его Господь.


А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.


Воды поднялись до головы моей; я сказал: «погиб я».


Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его: