Иона 1:4 - Синодальный перевод Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Господь наслал в это время на море сильный ветер — разыгралась буря, и кораблю грозило крушение. Восточный Перевод Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. Святая Библия: Современный перевод Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая свирепая буря, что кораблю грозило крушение. Новый русский перевод Но Господь навел на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. |
И простер Моисей жезл свой на землю Египетскую, и Господь навел на сию землю восточный ветер, продолжавшийся весь тот день и всю ночь. Настало утро, и восточный ветер нанес саранчу.
И воздвигнул Господь с противной стороны западный весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море: не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской.
И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды.
По гласу Его шумят воды на небесах, и Он возводит облака от краев земли, творит молнии среди дождя и изводит ветер из хранилищ Своих.
И поднялся ветер от Господа, и принес от моря перепелов, и набросал их около стана, на путь дня по одну сторону и на путь дня по другую сторону около стана, на два почти локтя от земли.