Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 10:19 - Синодальный перевод

19 И воздвигнул Господь с противной стороны западный весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море: не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 послал Господь с запада ураганный ветер, который, подхватывая саранчу, бросал ее в Красное море, пока не удалил ее всю из пределов египетских.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Вечный переменил ветер на очень сильный западный, который подхватил саранчу и унёс в Тростниковое море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Вечный переменил ветер на очень сильный западный, который подхватил саранчу и унёс в Тростниковое море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Вечный переменил ветер на очень сильный западный, который подхватил саранчу и унёс в Тростниковое море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 и Всевышний изменил ветер, послав сильный западный ветер, который выдул всю саранчу из Египта в Красное море. И не осталось в Египте ни одной саранчи!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Господь переменил ветер на очень сильный морской ветер, который подхватил саранчу и унес в Красное море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу Копировать




Исход 10:19
7 Перекрёстные ссылки  

[Моисей] вышел от фараона и помолился Господу.


Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых.


И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.


Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.


И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его — в море восточное, а заднее — в море западное, и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал зла.


Верою перешли они Чермное море, как по суше, — на что покусившись, Египтяне потонули.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама