Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
К Римлянам 8:4 - Синодальный перевод чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова дабы всё верное и справедливое, что составляет Закон, исполнилось в нас, живущих по Духу, а не по влечению плоти. Восточный Перевод Всевышний сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всевышний сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу. перевод Еп. Кассиана чтобы праведность, предписанная Законом, была исполнена в нас, не по плоти ходящих, но по духу. Библия на церковнославянском языке да оправдание закона исполнится в нас, не по плоти ходящих, но по духу. |
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?
Прошу, чтобы мне по пришествии моем не прибегать к той твердой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти.
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех — Богу, и к духам праведников, достигших совершенства,
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что́ будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.