Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 4:10 - Синодальный перевод

Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сердобольные некогда женщины сами детей своих варили, дабы выжить в дни гибели дочери народа моего.

См. главу

Восточный Перевод

Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда даже самые добрые женщины варили своих детей, чтобы они стали едой для матерей своих во время гибели моего народа.

См. главу

Новый русский перевод

Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа.

См. главу
Другие переводы



Плач 4:10
12 Перекрёстные ссылки  

В девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба у народа земли.


Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;


Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.


И накормлю их плотью сыновей их и плотью дочерей их; и будет каждый есть плоть своего ближнего, находясь в осаде и тесноте, когда стеснят их враги их и ищущие души их.


Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.


«Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?


Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.


И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дщерь народа моего стала жестока подобно страусам в пустыне.


За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.


и будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть;