Во дни Факея, царя Израильского, пришел Феглаффелласар, царь Ассирийский, и взял Ион, Авел-Беф-Мааху, и Ианох, и Кедес, и Асор, и Галаад, и Галилею, всю землю Неффалимову, и переселил их в Ассирию.
Осия 5:11 - Синодальный перевод Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Под гнетом врагов Ефрем — это суд Божий над ним свершился, ибо за пустотой языческой он погнался! Восточный Перевод Ефраим угнетён, поражён судом, потому что он намеревался следовать за идолами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ефраим угнетён, поражён судом, потому что он намеревался следовать за идолами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ефраим угнетён, поражён судом, потому что он намеревался следовать за идолами. Святая Библия: Современный перевод И будет наказан Ефрем: он будет раздавлен и смят как виноград, потому что захотел следовать греху. Новый русский перевод Ефрем угнетен, поражен судом, потому что намеревался следовать за идолами. |
Во дни Факея, царя Израильского, пришел Феглаффелласар, царь Ассирийский, и взял Ион, Авел-Беф-Мааху, и Ианох, и Кедес, и Асор, и Галаад, и Галилею, всю землю Неффалимову, и переселил их в Ассирию.
Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего.
Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни.