И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
Осия 10:7 - Синодальный перевод Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сметена будет Самария вместе с царем ее, как щепка, ветром гонимая по поверхности вод. Восточный Перевод Самария и её царь уплывут, как ветка по течению. Восточный перевод версия с «Аллахом» Самария и её царь уплывут, как ветка по течению. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сомария и её царь уплывут, как ветка по течению. Святая Библия: Современный перевод Лжебог Самарии будет уничтожен и поплывёт по воде как деревянная щепка. Новый русский перевод Самария и ее царь уплывут, как ветка по течению. |
И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
И составил заговор Осия, сын Илы, против Факея, сына Ремалиина, и поразил его, и умертвил его, и воцарился вместо него в двадцатый год Иоафама, сына Озиина.
И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.