Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 3:22 - Синодальный перевод

и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они будут средоточием твоей жизни, украшением на груди.

См. главу

Восточный Перевод

они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.

См. главу

Новый русский перевод

для тебя они будут жизнью, украшением для твоей шеи.

См. главу
Другие переводы



Притчи 3:22
10 Перекрёстные ссылки  

потому что это — прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.


Разум для имеющих его — источник жизни, а ученость глупых — глупость.


Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.


Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.


Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно — жизнь твоя.


потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.


потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь и получит благодать от Господа;


Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.


ибо это не пустое для вас, но это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пробудете на той земле, в которую вы идете чрез Иордан, чтоб овладеть ею.