Притчи 28:18 - Синодальный перевод Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто живет непорочно — будет спасен от беды, а кто кривыми путями ходит — падет внезапно. Восточный Перевод Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно. Святая Библия: Современный перевод Живущему праведно ничего не будет угрожать, злого же вскоре постигнет смерть. Новый русский перевод Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно. |
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
И сказал ему Ангел Господень: за что ты бил ослицу твою вот уже три раза? Я вышел, чтобы воспрепятствовать [тебе], потому что путь [твой] не прав предо Мною;
И сказал Ангел Господень Валааму: пойди с людьми сими, только говори то, что Я буду говорить тебе. И пошел Валаам с князьями Валаковыми.
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.