Притчи 25:16 - Синодальный перевод Нашел ты мед — ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если нашел мед, ешь его в меру, а иначе пресытишься и тебя стошнит. Восточный Перевод Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. Святая Библия: Современный перевод Как ни хорош мёд, не ешь его слишком много, а то тебе станет плохо. Новый русский перевод Нашел мед — ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. |
Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;
по изобилию молока, которое они дадут, будет есть масло; маслом и медом будут питаться все, оставшиеся в этой земле.
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,