Притчи 25:11 - Синодальный перевод Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах — слово, сказанное прилично. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слово, вовремя сказанное, — что золотые яблоки в серебряной оправе. Восточный Перевод Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. Святая Библия: Современный перевод Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной оправе. Новый русский перевод Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. |
дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя. [Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.]
Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает, пробуждает ухо Мое, чтобы Я слушал, подобно учащимся.
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
И принял Давид из рук ее то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лице твое.