и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,
Михей 5:14 - Синодальный перевод Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова рощи твои, Ашере посвященные, вырублю у тебя все до единой, твои города, идолопоклонством оскверненные, уничтожу Я. Восточный Перевод Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. Святая Библия: Современный перевод Я вырву с корнем священные столбы богини Ашеры и уничтожу ваших лжебогов. Новый русский перевод Я искореню столбы Ашеры и разрушу твои города. |
и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,
Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их, [и изваяния богов их сожгите огнем],
и не взглянет на жертвенники, на дело рук своих, и не посмотрит на то, что сделали персты его, на кумиры Астарты и Ваала.
И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца.