Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце — разорить и истребить немало народов.
Михей 4:12 - Синодальный перевод Но они не знают мыслей Господних и не разумеют совета Его, что Он собрал их как снопы на гумно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но не знают они замыслов Господа, не понимают намерений Его, а ведь Он собрал их, как снопы на гумно. Восточный Перевод Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно. Святая Библия: Современный перевод Но они не знают мыслей Господа и не понимают Его плана. Господь собрал их в этой земле, чтобы раздавить как зерно на гумне. Новый русский перевод Но они не знают Господних мыслей, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно. |
Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце — разорить и истребить немало народов.
О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
И как сон, как ночное сновидение, будет множество всех народов, воюющих против Ариила, и всех выступивших против него и укреплений его и стеснивших его.
Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: дочь Вавилона подобна гумну во время молотьбы на нем; еще немного, и наступит время жатвы ее.
Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым.