и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
От Матфея 9:1 - Синодальный перевод Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вернулся к лодке, переправился на другой берег и прибыл в Свой город. Восточный Перевод Иса вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. перевод Еп. Кассиана И войдя в лодку, Он переправился и прибыл в город Свой. Библия на церковнославянском языке И влез в корабль, прейде и прииде во свой град. |
и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. Он вошел в лодку и возвратился.
Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.