Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:52 - Синодальный перевод

Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Спрячь меч свой! — сказал ему Иисус. — Взявший меч от меча и погибнет!

См. главу

Восточный Перевод

– Верни свой меч на место, – сказал ему Иса. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Верни свой меч на место, – сказал ему Иса. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Верни свой меч на место, – сказал ему Исо. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в место его, ибо все, взявшие меч, от меча погибнут.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда глагола ему Иисус: возврати нож твой в место его: вси бо приемшии нож ножем погибнут:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:52
13 Перекрёстные ссылки  

кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию,


Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;


А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;


Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.


Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.


не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.


Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.


за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того.