От Матфея 26:52 - Синодальный перевод Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Спрячь меч свой! — сказал ему Иисус. — Взявший меч от меча и погибнет! Восточный Перевод – Верни свой меч на место, – сказал ему Иса. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Верни свой меч на место, – сказал ему Иса. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Верни свой меч на место, – сказал ему Исо. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут. перевод Еп. Кассиана Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в место его, ибо все, взявшие меч, от меча погибнут. Библия на церковнославянском языке Тогда глагола ему Иисус: возврати нож твой в место его: вси бо приемшии нож ножем погибнут: |
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.