И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
От Марка 4:35 - Синодальный перевод Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А когда наступил вечер, Он предложил ученикам: «Переправимся на другой берег!» Восточный Перевод В тот же день, вечером, Иса сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот же день, вечером, Иса сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот же день, вечером, Исо сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера. перевод Еп. Кассиана И говорит им в тот день, когда вечер настал: переправимся на ту сторону. Библия на церковнославянском языке И глагола им в той день, вечеру бывшу: прейдем на он пол. |
И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.