Исход 5:13 - Синодальный перевод Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а надсмотрщики заставляли их делать каждый день столько же кирпичей, как и прежде, когда у них была солома. Восточный Перевод Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Святая Библия: Современный перевод а надзиратели заставляли их работать ещё тяжелее и изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше. Новый русский перевод Надсмотрщики вынуждали их, говоря: — Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. |
И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов, [и Он, иначе Илиополь].
А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараоновы, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор?