И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их.
Исаия 15:9 - Синодальный перевод потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое — львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окрасились кровью воды Дивона, но это еще не предел: Я наведу львов на уцелевших в Моаве, на тех, кто в стране остался». Восточный Перевод потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране. Святая Библия: Современный перевод Крови полны воды Димона, но Я принесу ещё больше несчастий. Некоторые из Моава спаслись от врага, но Я пошлю на них львов, которые их сожрут. Новый русский перевод Полны крови воды Димона, но Я наведу на Димон большее зло: льва на беженцев из Моава и на тех, кто в стране остался. |
И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их.
И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять;
Израиль — рассеянное стадо; львы разогнали его; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.
мы поразили их стрелами; погиб Есевон до Дивона, мы опустошили их до Нофы, которая близ Медевы.