Иоиль 1:8 - Синодальный перевод Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем, о муже юности своей! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Плачь же, земля, как дева в рубище жалком рыдает о смерти юного своего жениха! Восточный Перевод Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. Восточный перевод версия с «Аллахом» Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. Святая Библия: Современный перевод Плачьте словно молодая невеста, потерявшая жениха. Новый русский перевод Плачьте, как девушка, что облачилась в рубище и оплакивает своего возлюбленного. |
И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
Но не сделал ли того же один, и в нем пребывал превосходный дух? что же сделал этот один? он желал получить от Бога потомство. Итак берегите дух ваш, и никто не поступай вероломно против жены юности своей.