Иеремия 51:42 - Синодальный перевод Устремилось на Вавилон море; он покрыт множеством волн его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поднялось море над Вавилоном, волны бушующие его накрыли. Восточный Перевод Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его. Святая Библия: Современный перевод Над Вавилоном море раскинется, и волны покроют его. Новый русский перевод Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его. |
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
Пророчество о пустыне приморской. — Как бури на юге носятся, идет он от пустыни, из земли страшной.
ибо Господь опустошит Вавилон и положит конец горделивому голосу в нем. Зашумят волны их как большие воды, раздастся шумный голос их.
за то, так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои.
Потом вооружатся сыновья его и соберут многочисленное войско, и один из них быстро пойдет, наводнит и пройдет, и потом, возвращаясь, будет сражаться с ним до укреплений его.
Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море,
И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;