Приклони, Господи, ухо Твое и услышь [меня]; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить [Тебя,] Бога живаго!
Иеремия 18:19 - Синодальный перевод Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Внемли мне, Господи, послушай, что говорят враги мои. Восточный Перевод Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Святая Библия: Современный перевод Услышь меня, Господи, выслушай мои доводы и рассуди, кто прав. Новый русский перевод Услышь меня, Господи, послушай, что говорят мои обвинители! |
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь [меня]; открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послал поносить [Тебя,] Бога живаго!
Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои.
А они сказали: «придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его».
Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.
Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность и сердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.