Иеремия 10:23 - Синодальный перевод Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я знаю, Господи, что путь человека не в его власти, и не может идущий направлять свои шаги. Восточный Перевод Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги. Восточный перевод версия с «Аллахом» Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги. Святая Библия: Современный перевод Я знаю, Господи, что человек невластен над жизнью собственной и люди не знают правильных путей. Новый русский перевод Знаю, Господи, человек не властен над жизнью, и не во власти идущего дать направление шагам. |
но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.