Иеремия 10:23 - Святая Библия: Современный перевод23 Я знаю, Господи, что человек невластен над жизнью собственной и люди не знают правильных путей. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 Я знаю, Господи, что путь человека не в его власти, и не может идущий направлять свои шаги. См. главуВосточный Перевод23 Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»23 Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги. См. главуСинодальный перевод23 Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим. См. главуНовый русский перевод23 Знаю, Господи, человек не властен над жизнью, и не во власти идущего дать направление шагам. См. главу |
Вместо того чтобы смириться, ты обратился против Господа на небесах. Ты приказал принести себе чаши из храма Господа, а потом ты и твои приближённые, ваши жёны и наложницы пили вино из этих чаш. Ты славил богов серебряных, золотых, бронзовых, железных, деревянных и каменных. Они и не боги-то вовсе, они не видят, не слышат и ничего не понимают. Однако ты не почитал Бога, Который имеет власть над твоей жизнью и всем тем, что ты делаешь.