Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 72:6 - Синодальный перевод

Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потому носят они на себе гордыню свою, как ожерелье, и насилие — как одежду.

См. главу

Восточный Перевод

И поэтому гордость – их ожерелье, а жестокость – их одеяние.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И поэтому гордость – их ожерелье, а жестокость – их одеяние.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И поэтому гордость – их ожерелье, а жестокость – их одеяние.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Словно ожерелья или одежды свою горделивость и жестокость они выставляют напоказ.

См. главу

Новый русский перевод

И поэтому гордость — их ожерелье, а жестокость — их одеяние.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 72:6
11 Перекрёстные ссылки  

И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе, от сияния после дождя вырастает трава из земли,


Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.


В светлом взоре царя — жизнь, и благоволение его — как облако с поздним дождем.


Гнев царя — как рев льва, а благоволение его — как роса на траву.


и оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, — и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.


Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря — явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю».


И будут они пасти землю Ассура мечом и землю Немврода в самых воротах ее, и Он-то избавит от Ассура, когда тот придет в землю нашу и когда вступит в пределы наши.


Польется как дождь учение мое, как роса, речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.