Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 37:6 - Синодальный перевод

смердят, гноятся раны мои от безумия моего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Смердят и гноятся раны мои из-за безумия моего.

См. главу

Восточный Перевод

Мои раны смердят и гноятся из-за глупости моей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мои раны смердят и гноятся из-за глупости моей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мои раны смердят и гноятся из-за глупости моей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны.

См. главу

Новый русский перевод

Мои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 37:6
10 Перекрёстные ссылки  

И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.


Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, — ты обвинишь. Это есть наследие рабов Господа, оправдание их от Меня, говорит Господь.


и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;


Тогда откроется, как заря, свет твой, и исцеление твое скоро возрастет, и правда твоя пойдет пред тобою, и слава Господня будет сопровождать тебя.


Господь вывел на свет правду нашу; пойдем и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего.


И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему.


тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!


Посему не суди́те никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.