Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 143:9 - Синодальный перевод

Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Буду петь Тебе, Боже, песню новую, буду играть Тебе на арфе десятиструнной,

См. главу

Восточный Перевод

Новую песню воспою Тебе, Всевышний, на десятиструнной лире сыграю Тебе –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Новую песню воспою Тебе, Аллах, на десятиструнной лире сыграю Тебе –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Новую песню воспою Тебе, Всевышний, на десятиструнной лире сыграю Тебе –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.

См. главу

Новый русский перевод

Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе —

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 143:9
10 Перекрёстные ссылки  

Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.


Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.


Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.


Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?


Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,


Нерадивый в работе своей — брат расточителю.


дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,