Псалтирь 127:2 - Синодальный перевод Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты насладишься плодами труда своего, будешь счастлив и успешен. Восточный Перевод Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Святая Библия: Современный перевод Ты плодами трудов своих насладишься, будешь счастлив, всё у тебя будет хорошо. Новый русский перевод Ты будешь есть плоды труда своих рук; блажен ты и процветание будет у тебя. |
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино [и елей] умножились.
человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?» И это — суета и недоброе дело!
Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.
И заключу с ними завет мира и удалю с земли лютых зверей, так что безопасно будут жить в степи и спать в лесах.