При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
Иезекииль 7:18 - Синодальный перевод Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рубищем себя покроют, в трепет облачатся; позор будет у них на лицах, головы их наголо обреют. Восточный Перевод Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты. Святая Библия: Современный перевод Они наденут одежды печали, страх охватит их, на каждом лице будет позор, и каждый обреет голову в знак горя. Новый русский перевод Они наденут рубище и будут объяты трепетом. На всех лицах будет написан стыд, головы у всех будут обриты. |
При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас, потому что мы грешили пред Господом Богом нашим, — мы и отцы наши, от юности нашей и до сего дня, и не слушались голоса Господа Бога нашего.
у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
Дочь народа моего! опояшь себя вретищем и посыпь себя пеплом; сокрушайся, как бы о смерти единственного сына, горько плачь; ибо внезапно придет на нас губитель.
и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;
Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.