Иезекииль 37:5 - Синодальный перевод Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что говорит Владыка Господь костям этим: „Вот Я вселю в вас дух, и вы оживете! Восточный Перевод Так говорит этим костям Владыка Вечный: Я пошлю в вас дыхание, и вы оживёте. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так говорит этим костям Владыка Вечный: Я пошлю в вас дыхание, и вы оживёте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так говорит этим костям Владыка Вечный: Я пошлю в вас дыхание, и вы оживёте. Святая Библия: Современный перевод Господь Всемогущий вам говорит: „Я сделаю так, что дыхание к вам вернётся и вы оживёте. Новый русский перевод Так говорит этим костям Владыка Господь: «Я пошлю в вас дыхание, и вы оживете. |
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряни́те и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя — роса растений, и земля извергнет мертвецов.
и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это — и сделал, говорит Господь.
Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них.