Иезекииль 20:23 - Синодальный перевод Также, подняв руку Мою в пустыне, Я поклялся рассеять их по народам и развеять их по землям Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я поднял руку Свою, поклявшись тогда в пустыне, что рассею их среди других народов, развею по разным странам Восточный Перевод И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Восточный перевод версия с «Аллахом» И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам Святая Библия: Современный перевод Я дал им ещё одну клятву в пустыне, пообещав разбросать их среди других народов и послать в разные страны. Новый русский перевод И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам |
и отдам их на озлобление всем царствам земли за Манассию, сына Езекии, царя Иудейского, за то, что он сделал в Иерусалиме.
На это скажи: так говорит Господь Бог: хотя Я и удалил их к народам и хотя рассеял их по землям, но Я буду для них некоторым святилищем в тех землях, куда пошли они.
Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, поклялся, что не введу их в землю, которую Я назначил, — текущую молоком и медом, красу всех земель, —
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены.
и рассеет вас Господь по [всем] народам, и останетесь в малом числе между народами, к которым отведет вас Господь;