Деяния 8:35 - Синодальный перевод Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Филипп отверз уста и, начав с этого текста Писания, поведал ему Благую Весть об Иисусе. Восточный Перевод Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему Радостную Весть об Исе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему Радостную Весть об Исе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему Радостную Весть об Исо. перевод Еп. Кассиана Филипп же отверз уста свои и, начав от этого писания, благовествовал ему Иисуса. Библия на церковнославянском языке Отверз же филипп уста своя и начен от писания сего, благовести ему Иисуса. |
Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: «что́ хочет сказать этот суеслов?», а другие: «кажется, он проповедует о чужих божествах», потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение.
Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.
И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков.
да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,
Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?