и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.
Деяния 16:24 - Синодальный перевод Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он, получив такое приказание, запер их во внутреннюю тюрьму, забив им ноги в колодки. Восточный Перевод Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. перевод Еп. Кассиана Он, получив такой приказ, бросил их во внутреннюю тюрьму и ноги их забил в колодки. Библия на церковнославянском языке иже таково завещание приемь, всади их во внутреннюю темницу и ноги их заби в кладе. |
и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.
И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время.
«Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:
то скажи им: «я повергнул пред лице царя прошение мое, чтобы не возвращать меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там».
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.