В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
Второзаконие 28:19 - Синодальный перевод Проклят ты [будешь] при входе твоем и проклят при выходе твоем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Проклят будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него. Восточный Перевод Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить. Святая Библия: Современный перевод Господь проклянёт тебя во всём, что ты делаешь, на все времена. Новый русский перевод Ты будешь проклят, когда будешь входить и когда будешь выходить. |
В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, — и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня.