Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 9:25 - Синодальный перевод

Дни мои быстрее гонца — бегут, не видят добра,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дни мои скоротечны, быстрее гонца бегут; проходят они, так и не увидев доброго,

См. главу

Восточный Перевод

Мои дни бегут быстрее гонца, они улетают, не видя блага;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мои дни бегут быстрее гонца, они улетают, не видя блага;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мои дни бегут быстрее гонца, они улетают, не видя блага;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.

См. главу

Новый русский перевод

Бегут мои дни быстрее гонца; они улетают, не видя блага;

См. главу
Другие переводы



Иов 9:25
10 Перекрёстные ссылки  

И пошли гонцы с письмами от царя и от князей его по всей земле Израильской и Иудее, и по повелению царя говорили: дети Израиля! обратитесь к Господу Богу Авраама, Исаака и Израиля, и Он обратится к остатку, уцелевшему у вас от руки царей Ассирийских.


Гонцы, поехавшие верхом на быстрых конях царских, погнали скоро и поспешно, с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе.


Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:


Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.


Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.


приносите жертвы правды и уповайте на Господа.


вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.